ВОРОНУ

ВОРОНУ

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Смотреть что такое "ВОРОНУ" в других словарях:

  • Ворону [в рот] поймать — Пск. Шутл. Прозевать, пропустить что л. из за невнимательности. ПОС 4, 155 156 …   Большой словарь русских поговорок

  • Ворон к ворону летит — Три ворона (англ. The Three Ravens) народная баллада, напечатанная в песеннике Melismata [1], и опубликованная в 1611 году, но, возможно, существовавшая и ранее. Известны более новые варианты (с другой мелодией) вплоть до XIX века. Содержание 1… …   Википедия

  • Бей сороку и ворону(добьешься и до ясного сокола и до белой лебедки) — Бей сороку и ворону (добьешься и до яснаго сокола и до бѣлой лебедки). Добиваться, стараться достигнуть. Ср. Да и притомъ же у меня такое правило, никому пропуску не давать. Бей сороку и ворону... Островскій. На бойкомъ мѣстѣ. Ср. Онъ убилъ пѣшку …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ворон ворону глаз не выклюет — Воронъ ворону глазъ не выклюетъ. Ср. Провалъ ихъ знаетъ, постоятъ ли они (станичники) за насъ (противъ опричниковъ?) Воронъ ворону глазъ не выклюетъ... Гр. А. Толстой. Кн. Серебряный. 2. Ср. Eine Krähe hackt der andern kein Auge aus. Ср. Crows do …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • бей сороку и ворону(добьешься и до ясного сокола и до белой лебедки) — Добиваться стараться достигнуть Ср. Да и притом же у меня такое правило, никому пропуску не давать. Бей сороку и ворону... Островский. На бойком месте. Ср. Он убил пешку: бей ворону и сороку добьешься и до белого лебедя. Даль. Отец с сыном. 1. См …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ворон ворону глаз не выклюет — Ср. Провал их знает, постоят ли они (станичники) за нас (против опричников?) Ворон ворону глаз не выклюет... Гр. А. Толстой. Кн. Серебряный. 2. Ср. Eine Krähe hackt der ändern kein Auge aus. Ср. Crows do not pick out crow s eyes. Ср. Les corbeaux …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Метил в ворону, а попал в корову — Мѣтилъ въ ворону, а попалъ въ корову (не впопадъ). Мѣтилъ въ тетерю, а угодилъ въ сукъ. Стрѣлялъ въ воробья, а попалъ въ журавля. Мѣтилъ въ лукошко, а попалъ въ окошко (о неудачѣ). Ср. «И скоръ, да не угодливъ: что ни сунется, то и окунется». Ср …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Метил в ворону, а попал в корову. — Метил в ворону, а попал в корову. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА Метил в ворону, а попал в корову. См. УЧЕНЬЕ НАУКА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • метил в ворону, а попал в корову — (невпопад) Метил в тетерю, а угодил в сук. Стрелял в воробья, а попал в журавля. Метил в лукошко, а попал в окошко (о неудаче) Ср. И скор, да не угодлив: что ни сунется, то и окунется . Ср. Я вижу, что моя бедная поэмка не туда попала... Метил в… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Ворон ворону глаз не выклюет — С латинского: Comix cornici nunquam confodit oculum (корникс корници нунквам конфодит окулум). Пословица, известная со времен Древнего Рима. Иносказательно: дурные люди легко понимают друг друга и стараются соблюдать взаимные интересы. Аналог… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Сороку взять - щекотлива; ворону взять - картавита; взять ли, не взять сову госпожу. — Сороку взять щекотлива; ворону взять картавита; взять ли, не взять сову госпожу. См. ЖЕНИХ НЕВЕСТА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»